
Image taken on 2009-08-07 09:06:45 by The U.S. Army.
Archive for the ‘Language Translation’ Category
Hello and welcome
Friday, February 26th, 2010
Image taken on 2007-05-12 23:17:57 by gingerbeardman.
Careers Using A Law Degree And A Masters In Language Translation?
Tuesday, February 23rd, 2010Hi all!
I am studying law (have one year to go) and am also studying a masters in language translation/interpreting. What careers can anybody suggest that might use both these qualifications? I honestly don’t want to work in a law firm, especially a big corporate litigation one.
Any ideas would be greatly appreciated!
Sensitive plant, before (above) and after
Saturday, February 13th, 2010
Image taken on 2006-07-24 03:11:27 by Martin LaBar.
Language Translation for Market Expansion
Saturday, January 23rd, 2010In an age where hundreds of companies provide the same service, it is useful when a solution can offer its services in many languages. Business Intelligence is an important area that is very crucial to the functioning of any organization. It is basically the strategy to fish out necessary information from large amounts of data and use it for key global outreach programs.
Challenges & Solution
The organization may face challenges during its expansion programs due to limitations in foreign language documentation or a limitation in providing localized support services. These limitations can come in the way of restricting overall revenue growth and sometimes be the reasons for losing valued customers.
The common solution would be to recruit efficient translators, who, cannot meet this growing demand base. So, in order to look for solutions that are cost-effective as well as beneficial to the organization in the long run, robust language translation software needs to be used.
Why Translation Software
Solutions for language analysis and translations can bring out the desired results for market expansion strategies.
These systems can prove useful when the organization needs to establish a competitive edge over other market players and broaden market potential or user base.
They can add value to Business Intelligence and predictive analysis by enabling end users to make effective decisions through sentiment analysis in multiple languages.
The system can enable accurate market feedback from the local customer base and indirectly work towards improving ROI for the organization.
Also, they can be indirectly used for other important functions like customer care, community content development and government related content.
In any language
Wednesday, January 20th, 2010
Image taken on 2005-12-07 12:24:25 by Ross Mayfield.
Language Translations Made Easy
Friday, January 15th, 2010It’s the era of communication. Communication was in every age but today it is most important and fast. Due to internet world become global village and now marketing services and products are not limited to any particular area or culture. Therefore it is important for businesses on web in particular and all other sites in general to have their content translated in other languages also. Translations are also required for other non-internet documents also.
There are lot of web sites available on internet offering online automatic translations but these are not 100% reliable as there are many meanings for a single word and automated translation of a word is not guaranteed that it is correct as per contest of the sentence. So it is good to have translation from some reliable and manual source.
Wefindhelp providedes Services such as Translation and Transcription of handwritten documents, typed documents and audio files.
Once the price is accepted by the simple click of the “Accept” button, your transcription request will be completed and returned to you within 3 hours and your translation request will be completed and returned to you in 48 hours. *
This Pricing Engine is the only of its kind and your price will not change. You will get the most competitive PRICE of any service available instantly and a RAPID turnaround time of your project.
WeFindHelp offers Foreign Language Translation Services and Transcription Services in a simple to use format that allows users to quickly know their price and immediately accept that price. Once you accept the price, your project is sent to one of our network providers who specialize in Translation Services and/or Transcription Services. The fast turnaround times are achieved by accessing our large database of providers, assuring us that we can locate a provider that can quickly repond to your Translation Service request or your Transcription Service Request. We strive to offer the most competitive rates, the fastest standard turnaround times, and the highest quality service.
Source:
WeFindHelp is a community based automated language translation interface where you can have you translation projects completed at a low cost with a rapid turnaround at www. wefindhelp. com
Language Translation Software – How to Use it Properly
Sunday, January 10th, 2010When conducting research for a school project or an article, certain information that might be crucial to your overall topic may prove a pain to research. Even with the wealth of information already available at your disposal, certain subjects that may be native to a certain part of the world, may not be available from sources that you can understand.
I encountered this exact same problem while conducting research for a magazine article I was writing on a certain type of gadget. Since it has received little adoption in the US and the UK, much of the information available for it were written on websites that served non-English speaking audiences. In fact, the bulk of the reviews and press releases I found were either in Korean or Japanese.
Instead of giving up on it, though, I downloaded the available research pieces and put them through a language translation software, which I purchased online over a year ago. Within minutes, I had all of my references translated in English, allowing me to conduct the necessary study to write my piece. However, don’t forget to ad the translation sources as references to your document.
Translation software has helped me tremendously in my job as a writer, allowing me to derive cutting-edge information from sources that aren’t easily available to English speakers. As a result, my reports are often more expansive in coverage than those from others who haven’t yet discovered the benefits of sifting through foreign language documents as a vital source of research.
When you write for a mixed audience, occasionally peppering your work with foreign phrases can lend it a character that makes it more endearing to certain segments of it. If you write a blog, for instance, and has seen a growing number of French readers, throwing in a couple of French phrases during a piece (even if you haven’t learned to speak the tongue) can really make it all the more special for those who pick up on the reference.
Common Expressions
Throwing in a common expression from the foreign language is employed by many writers. However, much of the luster in this case tends to fade away, especially if it’s such a frequently employed phrase, such as greetings or clichés.
Section Headers
I love using the technique on section headers, especially if the article is related to the foreign language. When I wrote a piece about Italian aperitifs for a food website, for instance, I wrote short two to three word section headers, ran them through a language translation software and used the Italian equivalents on the actual piece.
While English-speaking readers probably didn’t understand what the headers meant, they would have picked up on it eventually based on the context of the section. On the other hand, Italian readers loved it, almost like it paid a genuine homage to them.
Full Foreign Language Sentences
Occasionally, I’ve seen writers use full sentences in the foreign language as part of the piece. Even without explaining what they meant, the pieces flowed smoothly, while lending it a special character. As with headers, let the context fill in the blanks.
Foreign Language Translation: Tips While Traveling
Thursday, January 7th, 2010When traveling to a foreign country, it can be very difficult making yourself understood or even understanding others without some foreign language translation help.
It is a horrible feeling when you need to find a washroom but have no idea how to ask where one is or how to find one. Luckily, there are a large number of ways to make them understand you.
Prior you start your traveling, go to the library or purchase books on foreign language translations for the countries you will visit. They have key words and phrases that help you understand what others are saying and for people to understand you.
Often, reading up on this before you travel makes it much more effortless while on vacation. Make sure you purchase a foreign language translation book that is simple, contains common words and phrases.
By learning common phrases and basic vocabulary, you can then try making up sentences to use as conversational topics.
There are also foreign language translation CDs and computer software programs around that not only help you understand or learn another language but let you hear the accents and pronunciation of words and phrases.
By listening to the unique vocal patterns and emulating their speech,you will find foreign language translation is not as difficult and frightening as you thought.
If you are going to be in another country for an extended period, there are people that will teach you the foreign language basics before you travel that can help a great deal while you are away. Between books, CDs, computer software and teachers, you can certainly find the help you need before you embark on your vacation in a foreign country.
Remember to carry a foreign language translation dictionary with you at all times in case you do run into difficulties and need a little help making yourself understood.
iPod Language Translator
Monday, January 4th, 2010iPod has already made traveling easier and millions of people are able to take advantage of the numerous uses the iPod gives us. People are able to carry music, photos, movies, and digital voice recordings anywhere we go. To add to these many uses traveling to foreign countries and learning a new language is now even simpler. There are several software packages available to iPod users that allow them to see and hear phrases in foreign languages.
IParrot is a multi-language translator that gives you translations of a variety of sentences so you can speak with others in different countries. By making use of the “Notes” feature, iParrot turns your iPod into a translator, language learner machine, dictionary, and encyclopedia. IParrot version 2. 0 is compatible with the iPod Mini, iPod Nano and iPod Video. The program features text correction and improvement and pronunciation correction and improvement.
IParrot uses various categories that are organized into greetings, transportation, shopping, help, etc. Sentences are organized for instant access and ease of use. The iParrot is available in Chinese, English, Japanese, Russian, French, German, Spanish, Italian, Korean and Portugese. Users are able to read sentences directly off the screen.
ILingo is another language translation software that works with iPod as well. ILingo is also organized into categories for ease of use. These categories include greetings, shopping, getting directions and emergency. ILingo contains basic phrases for international travel. Each country is tailored and you are able to find any phrase you need in any country. ILingo also helps users learn proper pronunciation as the speaker pronounces each phrase for you properly. Practice your language while you are on the plane and you will be ready to go when you land.
Each translator comes with four hundred phrases in each language. Audio files have been created by native speakers so that pronunciation is correct. ILingo is compatible with iPods that have the dock connector on the bottom. It is not compatible with the iPod shuffle, or and iPod that has a wheel that physically moves or a direct FireWire connection on top. There are two versions of iLingo. ILingo Euro Pack features French, German, Italian, Spanish, Portuguese and Russian. ILingo AsiaPack features Cantonese, Mandarin Chinese, Japanese and Korean.
Coolgorilla. com offers free iPod software. They have iPod translator phrasebooks with over 750 phrases that you can use while traveling in foreign countries. Each translator is divided into sections for traveling, socializing, emergencies, accommodations and a dictionary. Languages are provided by Lastminute. com and include German, French, Greek, and Spanish.
So as you can see the iPod is more than a cool toy for kids. It has some practical applications for business and the greater community. The benefits when traveling to a foreign country is obvious and imagine how much easier learning a new language is now going to be.
And no doubt as the iPod technology progresses even further and more uses of the iPod will become apparent. Eventually everyone will have one just like everyone now has a mobile phone. With You in Technology
Adam White